Marion Schulz
Librarian; manager of the BreZeL (Bremer Zentrum für Literaturdokumentation in the department of German studies at the University of Bremen); project leadership; initiator of the Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V.; chairwoman since 1986.

It is my goal to make the work done by women visible and to oppose the passing into oblivion of works by women. In the many years I have defined and organized the work of the Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V. it became more and more important to me to pass on knowledge. On the one hand this is made possible by the DATENBANK SCHRIFTSTELLERINNEN IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ 1945-2008 and on the other hand in practice by working with interns, students and many co-workers that where financed through labour market political subsidy programmes and had their first encounter with literature and women writers through the work on DaSinD.

Ursula Bajohr
Accountant; after 30 years in a company out of work because it was closed down. I made a fresh start in the Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V. A completely different world, the world of letters and stories, has replaced my previous world of numbers and enriched me. The precision and accuracy when dealing with numbers proves advantageous for researching and recording data. I take care that the titles of the single texts in anthologies are introduced into the DATENBANK SCHRIFTSTELLERINNEN IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ 1945-2008 and research and complete the biographic data of the authors. A truly eclectic and investigative work.

Nils Rosenberg
Bachelor English-Speaking Cultures/Language Sciences; after orientation in the technical field (two semesters electrical engineering and information technology and four semesters agriculture sciences) I eventually followed my fondness for language and literature and finished my studies with a bachelor’s degree in english-speaking cultures and linguistics. With an internship at the Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V. I finally turned towards German literature. However, through the work on the DATENBANK SCHRIFTSTELLERINNEN IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ 1945-2008 my skills in the use of databases and the internet quickly expanded. After the internship I delved into the different operations on a voluntary basis and thanks to a contract for work I am now in charge of several projects.

Helga Sparbert
Teacher; as an ardent reader following the trails of women writers after 1945 is just the right voluntary task for me after retiring. There is many an “old acquaintance“ and many an exciting new discovery can be made. Currently I try to research the dates of death of women who were born between 1890 and 1920. Some have only published a few poems or stories and make me feel as if they too were hundred-year-olds who just climbed out the window and disappeared.

Erika Nannen
Management assistant; I have worked for forty years in the management of a mid-level industrial firm. Since the start of the new century I enjoy retirement but had to reorientate myself after the sudden death of my husband. So I have worked for five years in a voluntary capacity for the Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V. Since I was already a bookworm as a child the occupation with literature suits me well. In a cheerful team there are always new things to discover during fascinating researches so my interest in reading cannot fall asleep.

Perihan Cicek
Clerk; I come from Turkey and have lived in Germany since 1995. By now I speak German just as well as my mother tongue. Still, I never would have imagined to work on a database about German-language women writers. My job is currently to scan and edit the tables of contents of anthologies. In doing so I become acquainted with the most diverse forms of German given and family names – every language has its own characteristic features there. And I discover the one or the other interesting women writer and her work. That way even mere "scanning" can become an inspiring task.